Idioms and Phrases with meaning and examples

Idioms and Phrases with meaning and examples


   
   

   

  

Idioms and Phrases with meaning and examples

A—
A bed of roses= ফুলসজ্জা, সুখকর অবস্থা।

A bird’s eye view= এক নজর দর্শন, ভাসা ভাসা দৃশ্য।

A black sheep= কুলাঙ্গার।

A castle in the air= আকাশ কুসুম কল্পনা।

A cock and bull story= আজগুবি গল্প।

A fish out of water= অস্বস্তিকর অবস্থা।

A fool’s paradise= বোকার স্বর্গ।

A lot of= প্রচুর

A man of letters= বিদ্বান ব্যক্তি, পণ্ডিত ব্যক্তি।

A man of straw= দুর্বল চিত্তের লোক।

A man of word= এক কথার লোক।

A rainy day= দুর্দিন।

A round dozen= পূর্ণ ডজন।

A snake in the grass= গোপন শত্রু।

A stone’s throw= কাছাকাছি।

A storm in a tea cup= তুচ্ছ বিষয়ে প্রচন্ড আলোড়ন।

A trying time= কঠিন সময়।

A verbose speech=বাগাড়ম্বরপূর্ণ বক্তৃতা।

A vicious circle= দুষ্ট চক্র।

Add up= হিসাব মেলানো, যুক্তিগ্রাহ্য হওয়া।

After one’s own heart= মনের মত।

All at once= হঠাৎ।

All for= একান্ত ব্যাগ্র।

All in= পরিশ্রান্ত।

All in all= সর্বেসর্বা।

An early bird= যে আগে ওঠে, আগে আসে।

Apple of discord= বিবাদের মূল।

As good as= বলতে গেলে।

As much as= যত দূর সম্ভব।

As per= সমান তালে, অনুযায়ী।

At all costs= যে কোনো মূল্যে।

At arm’s length= নিরাপদ দূরত্বে।

At home= দক্ষ, আরাম।

AT one’s wit’s end= হতবুদ্ধি।

At sixes and sevens= এলোমেলো।

At stake= বিপন্ন।

At the eleventh h our= শেষ মুহূর্তে।

B—
Bag and baggage= তল্পিতল্পাসহ।

Be in hot water= ঝামেলায় পড়া।

Begger description= অবর্ণনীয় হওয়া।

Believe one’s ears= বিস্মিত হওয়া।

Below the mark= আদর্শ মানের নিচে।

Benefit of the doubt= সন্দেহাবসর।

Bill of fire= মেনু, খাদ্য তালিকা।

Black and white=লিখিতভাবে।

Blue blood অভিজাত।

Blue chips= নিরাপদ বিনিয়োগ।

Bolt from the blue= বিনা মেঘে বজ্রপাত।

Bombard with question= প্রশ্নবাণে জর্জরিত করা।

Bon voyage= শুভ সফর, সফর শুভ হোক।

Bottom line= গুরুত্বপূর্ণ বিষয়।

Bound to late= দেরি করতে বাধ্য অর্থে।

Bread and butter= জীবিকা।

Bring to book= র্ভৎসনা করা, শাস্তি দেয়া।

Bull market= তেজি বাজার,

Burning question= গুরুত্বপূর্ণ বিষয়।

By and large= অধিকাংশ, মোটের ওপর।

By dint of= বদৌলতে।

By fits and starts= অনিয়মিতভাবে।

By leaps and bounds= দ্রুতগতিতে।

By means of= কোনোভাবে, উপায়ে।

By no means= কোনো ভাবেই না।

C—
Call it a day= কাজ বন্ধ করা।

Capital punishment= মুত্যুদণ্ড।

Carry coals to Newcastle=তেলা মাথায় তেল দেয়া।

Carry the day= জয় করা, মন জয় করা।

Cats and dogs= মুঘলধারে।

Come into force= কার্যকরী হওয়া।

Come to terms= আপোস করা।

Cope with= এঁটে ওঠা।

Crime in cold blood= সুচিন্তিত ঠাণ্ডা মাথার অপরাধ।

Crocodile tears= মায়াকান্না।

Cry in the wilderness= অরণ্যে রোদন।

Cut a sad figure= ভালো করতে না পারা।

Cut and dried= অপরিবর্তনীয় সিদ্ধান্ত।

D—
Day dream= আকাশ-কুসুম কল্পনা, দিবা স্বপ্ন।

Dead letter= অকার্যকর।

Die in harness= কাজ করতে করতে মারা যাওয়া।

Dog days= সবচেয়ে গরমের দিন, দুঃসময়।

Draw the line= সীমা নির্ধারণ করা।

E—
Eat humble pie= অপমান হজম করে ক্ষমা চাওয়া।

End in smoke= ব্যর্থতায় পর্যবসিত হওয়া।

Every now and again= মাঝে মাঝে।

Every now and then= প্রায়ই।

F—
Face to face= সরাসরি।

Few and far between= কদাচিত।

Flesh and blood= রক্তমাংসের দেহ।

Fool’s paradise= বোকার স্বর্গ।

For good= চিরতরে।

From cradle to grave= দোলনা হতে কবর পর্যন্ত

From hand to mouth= কোনো রকমে।

From time to time= মাঝে মাঝে।

Full of oneself= উচ্চ ধারণা।

G—
Gain ground= সুবিধা পাওয়া।

Get by heart= মুখস্থ করা।

Get rid of= মুক্তি পাওয়া।

Give a hand= সাহায্য করা।

Give my right arm= বিপদের ঝুঁকি নেয়া।

Go to the dogs= গোল্লায় যাওয়া।

Greek to= অপরিচিত।

H—
Half a chance= সামান্য সুযোগ।

Hand in glove= ঘনিষ্ঠ।

Hard up= অভাবগ্রস্ত।

Head and heart= বুদ্ধি ও হৃদয়ে।

Head in the cloud= আকাশ-কুসুম কল্পনা।

Heart and soul= প্রাণপণে।

Heart of heart= অন্তরের অন্তঃস্থলে।

Heart to heart= অন্তরঙ্গ ভাব।

Hit the roof= রাগান্বিত হওয়া।

Hold water=প্র মাণে টিকে থাকা।

Hot water= অসুবিধা।

I—
In a body= একত্রে।

In a nutshell= সংক্ষেপে।

In black and while= লিখিতভাবে।

In cold blood= সুচিন্তিত ভাবে, ঠাণ্ডা মাথায়।

In deep water= সমস্যাগ্রস্ত।

In good time= যথাসময়ে।

In no time= শীঘ্রই।

In seventh heaven= মহাখুশী।

In spite of= সত্ত্বেও।

In the teeth of= প্রতিকূল অবস্থায়।

In the wake of= ঠিক পরে।

In vain= বৃথা।

K—
Keep an eye= নজর রাখা।

Keep nose out of something= এড়িয়ে চলা, নাক না গলানো।

Kith and kin= আত্মীয়স্বজন।

L—
Learn by heart= মুখুস্থ করা।

Loaves and fishes= ব্যক্তিগত লাভ।

M—
Maiden speech= প্রথম বক্তৃতা।

Make a case= যুক্তি দেখানো।

Make both ends meet= কোনো মতে জীবনধারণ করা।

Make good= ক্ষতিপূরণ করা।

Make sense= বুঝতে পারা।

Man of letters= বিদ্বান ব্যক্তি।

Man o straw= অপদার্থ।

Move heaven and earth= সম্ভাব্য সব করা।

N—
Never to return= ফিরে আসার নয়।

Nip in the bud= অঙ্কুরে বিনষ্ট করা।

Now and then= মাঝে মাঝে।

Null and void= বাতিল।

O—
Of one’s own accord= স্বেচ্ছায়।

Once again= পুনর্বার।

Once for all= শেষবারের মতো।

Open secret= সর্বজনবিদিত গোপন বিষয়।

Out and out= পুরোপুরি, হাড়ে হাড়ে।

Out break= বিস্তার।

Out of doors= বাইরে।

Out of place=বেমানান।

Out sorts=অসুস্থ।

Out of the question=প্রশ্নাতীত।

Out of the wood= ঝামেলামুক্ত, বিপদমুক্ত।

Over head and ears=বিপদের মধ্যে নিমজ্জিত, গভীরভাবে।

Owing to= জন্য।

P—
Pick a quarrel with= ঝগড়া বাঁধানো।

Pin money=স্ত্রীকে প্রদত্ত হাতখরচ।

Pot luck= অনিশ্চিত ভাগ্য।

Price index=মূল্য তালিকা।

Pros and cons=খুঁটিনাটি, ভালোমন্দ, উভয়দিক।

Q—
Quote from memory= মুখস্থ বলা।

R—
Rainy day= দুর্দিন।

Raise one’s eyebrow= চোখ কপালে তোলা, বিস্মিত হওয়া।

Read between the lines= মর্মার্থ বোঝা।

Red handed=হাতে নাতে।

Refuse point blank= সরাসরি অসম্মত হওয়া।

Run riot= দাঙ্গা বাঁধানো।

Run short= ফুরিয়ে যাওয়া।

S—
Show good manners= ভালো ব্যবহার দেখানো।

Silver spoon= প্রাচুর্যে জন্ম।

Sit on the fence= সুবিধার জন্য নিরপেক্ষ থাকা।

Slow coach= অপদার্থ, নির্বোধ।

Smell a rat= সন্দেহ করা, ষড়যন্ত্রের গন্ধ পাওয়া।

Snake in the grass= লুকানো বিপদ, গোপন শত্রু।

Soft soap= মন ভুলানো কথা।

Stay put= একই স্থানে থাকা।

Stone’s throw= নিকটবর্তী।

Straw vote= জনমত।

Swan song= শেষ কর্ম।

T—
Take a fancy to= পছন্দ করা।

Tell upon= ক্ষতি করা।

The birds and bees= প্রজনন জ্ঞান।

Three score= ষাট।

Through and through= সম্যকভাবে, পুরোপুরি।

Through thick and thin= সুখে-দুঃখে।

Throw cold water= নিরুৎসাহিত করা।

True to word= কথা রাখা।

Turn over a new leaf= নতুন অধ্যায়ের সূচনা করা।

U—
Up and doing to= উঠে পড়ে লাগা।

Up to one’s ears= মগ্ন থাকা।

Ups and downs= উত্থান-পতন।

W—
White elephant= দামি কিন্তু অকেজো।

With a good grace= সানন্দে।

With a view to= উদ্দেশ্যে

With an eye to= জন্য

With open arms= উষ্ণভাবে।

Word for word= হুবহু।

Worth one’s while= যথার্থ মূল্য দেয়া।

Idioms and Phrases with meaning and examples pdf

Idioms and Phrases PDF

Idioms and Phrases dictionary

Phrases meaning in Bengali

Tag:Idioms and Phrases with meaning and examples pdf,Idioms and Phrases PDF,Idioms and Phrases dictionary,Phrases meaning in Bengali

(সবচেয়ে আগে সকল তথ্য,গুরুত্বপূর্ণ সকল পিডিএফ, প্রতি মুহূর্তে। ফলো করুন আমাদেরGoogle News,FacebookএবংTelegram পেজ)

Leave a Comment